Traducción de una pequeña novela
El otro día fuí a la biblioteca a suplirme de revistas y libros que leer en mis ratos libres, y ví una mesa con muchos libros nuevos, eran como 4 títulos, y cada título tenía no sé, más o menos 50 ejemplares amontonados. Estaba escrito un anuncio: Se regalan libros. Tome un ejemplar de los que quiera.
Y yo me quedé wow!! Así que caminé más rápido y me acerqué a la mesa, cuando iba en camino me acordé de mi escepticismo de leer novelas en noruego, ya que se me escapan algunas palabras que a mi juicio son muy importantes y que me arruina el tramo de la historia y mi entendimiento de ella. Pero pensé pues ya voy, leo las reseñas y haber qué pasa. Y resulta que se trataba de una campaña que se llama "Fácil de leer, difícil de olvidar" y "Libro busca lector"
Eran unas novelitas cortas pero interesantes en mi opinión personal ya que las leí en unas tardes. Me traje a la casa 3, y pienso traducir al menos una de ellas al español y publicarla aquí en el blog. Ultimamente me he dado cuenta que me gusta traducir como actividad de pasatiempo o para entretener el cerebro.. hay gente que le gusta en sudoku y esos jueguitos de números, bueno pues a mí me gusta traducir.
Así que les presentaré en los próximos días una novela llamada VEKESVIS (que significa semanalmente) de la autora Selma Lønning Aarø, publicada por la editorial Aschehoug. Realmente espero no meterme en problemas legales... pero quiero decir que esto nomás lo hago por puro placer y sin ánimo de estafar a nadie... Ahí si alguien conoce a alguien que me quiera dar trabajo freelance de traductora de novelas noruegas, pues mándenme un mail please.
Esta interesantilla la novela!
keep tuned!!!
Y yo me quedé wow!! Así que caminé más rápido y me acerqué a la mesa, cuando iba en camino me acordé de mi escepticismo de leer novelas en noruego, ya que se me escapan algunas palabras que a mi juicio son muy importantes y que me arruina el tramo de la historia y mi entendimiento de ella. Pero pensé pues ya voy, leo las reseñas y haber qué pasa. Y resulta que se trataba de una campaña que se llama "Fácil de leer, difícil de olvidar" y "Libro busca lector"
Eran unas novelitas cortas pero interesantes en mi opinión personal ya que las leí en unas tardes. Me traje a la casa 3, y pienso traducir al menos una de ellas al español y publicarla aquí en el blog. Ultimamente me he dado cuenta que me gusta traducir como actividad de pasatiempo o para entretener el cerebro.. hay gente que le gusta en sudoku y esos jueguitos de números, bueno pues a mí me gusta traducir.
Así que les presentaré en los próximos días una novela llamada VEKESVIS (que significa semanalmente) de la autora Selma Lønning Aarø, publicada por la editorial Aschehoug. Realmente espero no meterme en problemas legales... pero quiero decir que esto nomás lo hago por puro placer y sin ánimo de estafar a nadie... Ahí si alguien conoce a alguien que me quiera dar trabajo freelance de traductora de novelas noruegas, pues mándenme un mail please.
Esta interesantilla la novela!
keep tuned!!!

1 Comentarios:
Oraleee, pues espero el primer capitulo, saludos ¡
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
Vínculos a esta publicación:
Crear un vínculo
<< Página Principal